|
But the injuries and disadvantages we sustain by that connection, are without number; and our duty to mankind I at large, as well as to ourselves, instruct us to renounce the alliance.
|
Però les ferides i els desavantatges que suportem per aquesta unió són innombrables; i el nostre deure envers la humanitat en general, com també envers nosaltres, ens mana que renunciem a l’aliança.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Yet I should be glad to ask how they suppose kings came at first?
|
Amb tot, m’agradaria preguntar-los com suposen que aparegueren els reis.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And five representatives of the people at large, to be chosen in the capital city or town of each province, for, and in behalf of the whole province, by as many qualified voters as shall think proper to attend from all parts of the province for that purpose.
|
I cinc representants del poble en general, que siguen elegits a la capital de cada província per a i en nom de tota la província, per tants votants qualificats com creguen adequat d’assistir de tot arreu de la província per a aquest propòsit.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Corporations may be transparent to investors, the public at large, and to customers.
|
Les corporacions poden ser transparents per als inversors, el públic en general i els clients.
|
|
Font: Covost2
|
|
To be radical is habitually to do things which society at large despises.”
|
Ser radical és fer habitualment coses que la societat en general menysprea.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
At these dimensions, it is large enough to be seen from space.
|
Amb aquestes dimensions, és prou gran perquè es vegi des de l’espai.
|
|
Font: Covost2
|
|
Alas! we have been long led away by ancient prejudices and made large sacrifices to superstition.
|
Ai las!, hem estat menats llargament per vells prejudicis i hem fet grans sacrificis a la superstició.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
She hath already a large and young family, whom it is more her duty to take care of, than to be granting away her property, to support a power who is become a reproach to the names of men and Christians.
|
Ja té una família gran i jove, de la qual té més deure de tenir cura que no de regalar la seua propietat per a donar suport a una potència que ha esdevingut una deshonra per al nom dels homes i dels cristians.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The unwarrantable stretch likewise, which that house made in their last sitting, to gain an undue authority over the delegates of that province, ought to warn the people at large, how they trust power out of their own hands.
|
Igualment, la inexcusable extralimitació d’aquesta cambra en la seua última sessió per a guanyar una indeguda autoritat sobre els delegats de la província, hauria d’advertir la gent en general sobre com deixen el poder fora de les seues pròpies mans.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And although Britain by her fleet, hath a check over our trade to Europe, we have as large a one over her trade to the West Indies, which, by laying in the neighborhood of the Continent, is entirely at its mercy.
|
I encara que Bretanya, amb la seua flota, tinga un control sobre el nostre comerç amb Europa, nosaltres en tenim un igual de gran sobre el seu comerç amb les Índies Occidentals, el qual, localitzat a les proximitats del continent, es troba completament a la seua sort.
|
|
Font: riurau-editors
|